Deutsches Polen-Institut
Seite drucken
   
Startseite > Projekte > Karl-Dedecius-Preis
   

Karl-Dedecius-Preis

Der Preis
Die Auszeichnung, die den Namen des verdienten Übersetzers Karl Dedecius (*1921 in Lodz/Polen) trägt, ist ein Doppelpreis und geht zugleich an einen deutschen und an einen polnischen Übersetzer. Beide werden für ihre herausragenden Leistungen und ihre Vermittlungsarbeit zwischen den beiden Nachbarländern geehrt. Die Preise sind mit je 10.000 Euro dotiert. Eine unabhängige deutsch-polnische Jury unter dem Ehrenvorsitz von Karl Dedecius schlägt die Preisträger vor. Die Robert Bosch Stiftung gibt anschließend die Namen der Preisträger der Öffentlichkeit bekannt. Die feierliche Preisverleihung findet abwechselnd in Darmstadt und Krakau statt. Der Karl-Dedecius-Preis ist der einzige regelmäßig verliehene Übersetzerpreis im deutsch-polnischen Sprach- und Kulturkontext.

Die Veranstalter
Die Robert Bosch Stiftung und das Deutsche Polen-Institut setzen sich seit über zwanzig Jahren gezielt für die Verbreitung deutschsprachiger Literatur in polnischer Übersetzung und polnischer Literatur in deutscher Übersetzung ein. Dies geschieht durch die Förderung von Germanisten, Polonisten, Verlegern und Übersetzern in Polen und Deutschland. Von 1980 bis 2000 wurde die von Karl Dedecius herausgegebene »Polnische Bibliothek«, die in 50 Bänden bedeutende Werke der polnischen Literatur vom Mittelalter bis zur Gegenwart vorstellt, von der Robert Bosch Stiftung gefördert.

Bisherige Preisträger

Preisträger 2009

Renate Schmidgall (*1955)
Übersetzte u.a. Werke von Witold Gombrowicz, Andrzej Ku¶niewicz, Stefan Chwin, Pawe³ Huelle, Marek £awrynowicz, Andrzej Stasiuk und Jacek Dehnel

Ryszard Wojnakowski (* 1956)
Übersetzte u.a. Werke von Heinrich Böll, Edgar Hilsenrath, Bernhard Schlink, Stefan Heym, Wolfgang Hilbig, Klaus Mann, Alfred Andersch, Erich Maria Remarque, Michael Ende, Walter Moers, Tanja Kinkel und Cornelia Funke

Preisträger 2007

Tadeusz Zatorski (*1960)
Übersetzte u.a. Werke von Georg Christoph Lichtenberg, Heinrich Heine, Heinrich Böll, Max Weber, Hans Küng und Eugen Drewermann

Martin Pollack (*1944)
Übersetzte u.a. Werke von Ryszard Kapu¶ciñski, Wilhelm Dichter, Henryk Grynberg, Micha³ G³owiñski, Daniel Odija

Preisträger 2005

Maria Przyby³owska (*1946)
übersetzte u.a. Werke von Elias Canetti, Horst Bienek, Siegfried Lenz, Robert Menasse

Dr. Olaf Kühl (*1955)
übersetzte u.a. Werke von Witold Gombrowicz, Boles³aw Prus, Henryk Sienkiewicz, Adam Zagajewski, Andrzej Stasiuk, Dorota Mas³owska

Preisträger 2003 und frühere Preisverleihungen

Krzysztof Jachimczak (*1957)
übersetzte u.a. Werke von Ingeborg Bachmann, Friedrich Dürrenmatt, Max Frisch, Stefan Heym, Luise Rinser, Hagen Schulze

Hans-Peter Hoelscher-Obermaier (*1956)
übersetzte u.a. Werke von Mikolaj Rej, Jan Kochanowski, Adam Mickiewicz, Juliusz S³owacki, Stanis³aw Barañczak, Natasza Goerke


Link zum Karl-Dedecius-Jahrbuch, hrsg. vom Karl-Dedecius-Archiv der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt (Oder)


Kontakt:
Dr. Andrzej Kaluza
kaluza@dpi-da.de
Tel. 0049 (0) 6151-498513
Fax: 0049 (0) 6151-498510

 
 
   
 


Aktuelles:
Deutsches Polen-Institut und TU Darmstadt verstärken KooperationJanusz Reiter spricht am 10. September 2010 über Polens Standort in EuropaVortragsreihe: 30 Jahre Deutsches Polen-Institut - Polen, von Darmstadt aus gesehenÜberall ist es besser, wo wir nicht sind... Filmreihe über Migranten aus PolenRingvorlesung: Polen. Jubiläen und Debatten 2010/2011 an der TU Dresden und der Uni Mainz